Kungliga biblioteket, A 38
Horarium med böner på svenska (Christina Hansdotter Brasks bönbok)
Sverige, Vadstena, före 1520 (1460-1520)
pergament
181 ff.
Latin
2
(f. )
Bön till Kristi lekamen (före nattvardens tagande) 4 (Lov vare dig allra heligaste och dyraste)
Ingen
6
(ff. 13v–17v)
Officium de compassione Beate Marie Virginis (Horae de compassione Beate Marie Virginis)
Horas de compassione beate virginis
Aue maria Domine labia
7
(ff. 17v–39v)
Officium Beatae Mariae Virginis (Horae Beatae Mariae Virginis)
Ingen
Dignare me laudare te
11
(ff. 40r–45v)
Fem hälsningar till Jungfru Maria eller Quinque salutationes Beatae Mariae Virginis: svenska och latin
Här byrias salutaciones mykit godha
Jak helsar thik iomfru maria aldra verdhoghasta creatura himerikis drötning
12
(ff. (40r–40v))
Fem hälsningar till Jungfru Maria (salutationer), variant a, inledning: Jag hälsar dig jungfru sankta Maria
Här byrias salutaciones mykit godha
Nw bidher iak thik min aldra millasta fru iomfru maria, himerikis drötning, iordhrikis fru, oc käserinna ower hälvete
13
(f. (41v))
Fem hälsningar till Jungfru Maria (salutationer), variant a, bön 1: Min sötaste jungfru Maria […] hur din själ var uppfylld av den helige ande
Ingen
O min sötasta iomfru maria gudhz modher giff mik at thänkia […] huru thin siäl, war opfylt
14
(ff. (42r–42v))
Fem hälsningar till Jungfru Maria (salutationer), variant a, bön 2: Min sötaste jungfru Maria […] då du hörde änglarna sjunga
Ingen
Min söta iomfru maria, giff mik ath tänkia, a the glädhina, thu hafdhe tha thu hördhe, englana sionga
15
(ff. (43v–44r))
Fem hälsningar till Jungfru Maria (salutationer), variant a, bön 3: Min söta jungfru […] de heliga tre konungar
Ingen
Min sötasta iomfru maria giff mik at tänkia
16
(f. (44v))
Fem hälsningar till Jungfru Maria (salutationer), variant a, bön 4: Min sötaste jungfru […] den sorg och bedrövelse
Ingen
Min sötasta fru iomfru maria Giff mik at tänkia
18
(ff. 57v–59r)
Antiphonae ante festum nativitatis Christi (Antiphonae majores; O-antifonerna)
Ingen
20
(ff. 59v–87v)
Officium defunctorum cum litania
Thæssa for scriffna bøn ær scriffuadh j rom […]
Dilexi quoniam exaudiet dominus
21
(ff. (78r–78v))
Oratio: Da nobis domine ut anima famuli tui famuli et sacerdotis [variant]
for en biscop verte folium
[f. 78v] Da nobis domine
23
(f. (78v))
Oratio: Concede quaesumus omnipotens deus animabus famulorum atque sacerdotum tuorum
Ingen
27
(f. (79r))
Oratio: Deus cui [variant: qui] proprium est miserere semper et parcere suscipe deprecationem
Ingen
28
(f. (79v))
Oratio: Deus veniae largitor et humanae salutis amator quaesumus clementiam tuam ut nostrae
Ingen
30
(ff. (79v–80r))
Oratio/preces (bön/böner på latin)
før them som engin hafuir wllan
Miserere quesumus domine per ignomiin[f. 80r]osam passionem
31
(f. (80r))
Oratio/preces (bön/böner på latin)
for allom them som æru i skærslo elde
Miserere quesumus domine animabus omnium fidelium tuorum defunctorum
32
(f. (80v))
Oratio: Fidelium deus omnium conditor et redemptor animabus famulorum famularumque
for allom cristnom siælom
33
(ff. (81r–81v))
Oratio: Deus qui nos patrem et matrem honorare praecepisti
Jnnocencius pawe the fiærdhe …
[f. 81v] Deus qui nos
36
(f. (81v))
Oratio/preces (bön/böner på latin)
Af wars herra licama bidh for mik
O sacram conuiuium in quo christus
39
(ff. (82r–82v))
Oratio/preces (bön/böner på latin)
Ingen
Deus qui ab vnigenito filio tuo [f. 82v] domino nostro
43
(ff. 87v–91r)
Officium Sanctae Annae (Horae Sanctae Annae)
Sequitur hore de sancta anna
Aue anna mater marie
45
(f. (87v))
Hymnus: Arbor est altae gloriae Florens Annae fecunditas Quam lux perfundit gratiae
Ingen
51
(ff. 92r–99v)
Femton böner till Jesus pina (de s.k. "15 O"): redaktion B
Här byrias xv böner
O Herra ihesu christe äwärdelikin sötme
Geete (1907-1909), s. 88–93.
52
(ff. 100v–104r)
Bön till Jesu fem sår (5 böner + slutbön)
Här äpter standa faghra bönir aff them hälgha fäm vndom ihesu christi pino til aminnilse
O min söte herra ihesu christe Loff hedher, oc ära, tak, oc thiänist
Geete (1907-1909), s. 180–184.
53
(ff. 104r–106r)
Oratio de quinque vulneribus Christi: Ave dextra manus Christi perforata (Böner till Jesu fem sår: 5 böner + slutbön)
Aff wars herra fäm vndom mykit godha
54
(ff. 106r–108v)
Bön för syndare
Jnnocencius paue xxii gaff hwarie the människio […]
Geete (1907-1909), s. 482–484.
55
(ff. 108v–109v)
Bön till Kristi pina: variant c
Hec oracio est de passione Jhesu christi
Geete (1907-1909), s. 102.
56
(ff. 109v–110r)
Bön ur Birgittas Uppenbarelser, bok 4, kapitel 89 (a)
En godh bön til gudh
O herra gudh alzwallogher ther alla ledhe til goth Jak arm synderska
Klemming (1861-1875), s. 162–163.
58
(ff. 110v–111r)
Bön ur Birgittas Uppenbarelser, bok 7, kapitel 10
Sancta birgitta bön til christi licama
Klemming (1861-1875), s. 159.
59
(ff. 111r–111v)
Bön till Kristi lekamen: variant a (O min herre min Gud skapare)
Til christi likama
Geete (1907-1909), s. 148.
60
(ff. 111v–112r)
Bön ur Birgittas Uppenbarelser, bok 1, kapitel 8 (b): variant a
En bön til at tiggia gudz nadh mä
Thu sanne oc lifuandis gudz son oc jomfru marie son
Klemming (1861-1875), s. 159.
61
(ff. 112r–112v)
Bön till Jungfru Maria (O min allra käraste fru)
Aff jomfru maria
Geete (1907-1909), s. 233.
62
(ff. 112v–113r)
Bön ur Birgittas Uppenbarelser, bok 1, kapitel 8 (a): variant a
Ingen
Uälsignadher wari thu min gudh
Klemming (1861-1875), s. 159;
Klemming (1861-1875), s. 175–176.
63
(ff. 113r–115r)
Bön till Jesus Kristus
Huar som thessa bön läs tha giffwer hon the människione […]
Geete (1907-1909), s. 59–60.
64
(ff. 115r–115v)
Bön till Kristi Veronica (anletes bild = Veronikas svetteduk): variant b
Alle the som thessa bön läsa mädh gudheliko hiärta oc äru vtan dödhelika synde tha är til the bön gifwit siäx thusanda oc siäx hundradha aar oc siäx thighi aar til afflath
Geete (1907-1909), s. 190–191.
65
(ff. 115v–116r)
Bön för våra ovänner
Een godh bön läsande for them thik nokoth mote göra […]
Geete (1907-1909), s. 450.
66
(ff. 116r–117r)
Nattvardsbön, när Guds lekamen är lyft
En godh bön läsande sidhan gudz likamä är lypter til huilka innocencius paue then fiärdhe gaff allom them thär sannan anger haffua for thera synde räth scriptadhe äru oc hona gudhelika läsa tu hundradha oc xl dagha afflat aff thera syndom
Geete (1907-1909), s. 168–169.
67
(ff. 117r–117v)
Nattvardsbön, när Guds lekamen lyftes: variant a (översättning av bön ur Seelengärtlein/Hortulus animae)
Thässa godha bön är läsande nar gudz likame är lypter
Jak bidher thik älskelikaste herra ihesu christe
Geete (1907-1909), s. 166–167.
68
(ff. 117v–119v)
Bön till Jungfru Marias fem fröjder (att läsas inför hennes beläte: Jag beder dig sankta Maria mild och evärdelig) (5 böner)
J hwaria handa dröffwilsom thu hälzst kan wara vtistadh tha läs thässa bönir for iomfru marie beläte som här äpter fölghia […] lykta psalmin mädh gloria patri swa läs bönena ginstan äpther
Geete (1907-1909), s. 310–312.
69
(ff. 119v–121r)
"Tre ave" om bistånd i dödsstunden (ur Uppenbarelser: bok 1, kapitel 86)
Sancta mäktil badh til iomfru mariam […]
Geete (1899), s. 181–182;
Geete (1899), s. 390–392.
70
(ff. 121r–121v)
Bön av Birgitta: O Maria ärofulla himmelrikets drottning och väldigaste världens fru
Gudz son sagdhe sancte birgitte at huar som läs thässa bön rätscriptadhir oc haffwir wilia ey mera synda dödhelika oc läs hona mz gudhelikhet han skal ey fortapas äwerdhelika wtan hällir frälsas
71
(ff. 121v–122r)
Sankt Bernhards bön till Jungfru Maria
Thässa bön gaff ängelin sancto bernardo […]
Geete (1907-1909), s. 217–218.
72
(ff. 122r–122v)
Bön till Jungfru Marias hjärta
En bön til jomfru marie hiärta bidh for mik
Geete (1907-1909), s. 335–336.
73
(ff. 123r–124r)
Böner till heliga Trefaldighet (7 böner)
Här börias böner af the hälgho trefolloghet
LOff hedher oc ära wari thik alzwallogher gudh fadher oc son oc then hælghe ande
Geete (1907-1909), s. 14–16.
74
(ff. 124r–124v)
Bön till Jesu hjärta
En dyr bön aff wars herra ihesu christi wälsignadha hiärta […]
Geete (1907-1909), s. 200.
75
(ff. 124v–125r)
S. Augustinus bön till Gud Fader (Aspice ad me infelicem pietas immensa)
Thässa bön äpther fölgher giordhe sanctus augustinus oc hwa hona läs daghelika a sinom knäm han skal ey döö i dödhelike syndh wtan han syndar thär oppa
Geete (1907-1909), s. 7.
76
(ff. 125r–126r)
Böner till Jungfru Marias sju fröjder (7 böner)
Här äpther standa siw bönir til hwilka war herra ihesus christus siälffwer gaff
Geete (1907-1909), s. 302–303.
77
(ff. 126r–127r)
Bön till S. Anna: variant a
En godh bön aff sancta anna
Geete (1907-1909), s. 382–383.
78
(ff. 127r–128v)
Bön till heliga Birgitta (Min käraste fru och moder, sankta Birgitta)
En godh bön aff sancta birgitta
Geete (1907-1909), s. 393–394.
79
(ff. 128v–129v)
Bön till S. Maria Magdalena: variant b (= a men med annat, längre slut)
En godh bön aff sancta maria magdalena
Sancta maria magdalena
Geete (1907-1909), s. 429–430.
80
(f. 129v)
Bön till S. Margareta
Här äpter fölgher en godh bön aff sancta margareta
Geete (1907-1909), s. 428–429.
83
(ff. 131r–132v)
Bön till S. Ursula
En godh bön aff xi M jomfrum
Heel oc glädz ærofulla gudz iomfrum oc martyr paradysi blomster
Geete (1907-1909), s. 435–437.
84
(ff. 132v–133r)
Bön till tio tusen riddare: variant a
En godh bön aff x thusandh riddara
Loff wari thik min herra ihesus christus for thina maktogha gärninga
Geete (1907-1909), s. 374–375.
85
(ff. 133r–134r)
Bön till din ängel: variant a
En godh bön til thin ängil
Geete (1907-1909), s. 354–355.
87
(ff. 135r–136r)
Bön till S. Josef
En godh bön aff sancte Josepe
Klemming (1881-1882), s. 162–163.
88
(ff. 136r–136v)
Bön till S. Petrus
En godh bön aff sancto petro apostolo
Geete (1907-1909), s. 433.
89
(ff. 136v–137r)
Bön till S. Paulus
Oracio de sancto paulo
O ancte [!] paule
Geete (1907-1909), s. 431–432.
90
(ff. 137r–137v)
Bön till S. Andreas
En bön aff sancto andrea mädh pater [noster]
Geete (1907-1909), s. 379–380.
91
(ff. 138r–139r)
Bön till S. Joakim
En godh bön aff sancte Joachim
Klemming (1881-1882), s. 160–161.
93
(ff. 139r–140r)
Bön till S. Erasmus: variant a
En bön af sancto erasme
O sancte erasme ihesu christi dyr martyr som pino oc martyrium toldhe
Geete (1907-1909), s. 401–403.
94
(f. 140v)
Bön till S. Hieronymus
En godh bön aff sancto ieronimo pater noster
Geete (1907-1909), s. 410.
95
(ff. 140v–141r)
Bön till S. Augustinus
En godh bön aff sancto augustino Aue
Geete (1907-1909), s. 390–391.
97
(ff. 141v–142v)
Bön till S. Johannes döparen
En godh bön aff sancte iohanne baptista
[f. 142r] O sancte Johannes
Geete (1907-1909), s. 413–414.
98
(ff. 142v–143v)
Bön till S. Johannes evangelisten
En godh bön aff sancte Johanne ewangelista
Geete (1907-1909), s. 415–416.
99
(ff. 143v–145r)
Bön till alla helgon
En godh bön af allom hälghonom
Geete (1907-1909), s. 365–366.
100
(ff. 145r–147r)
Om läsning av Jungfru Marias psaltare (rosenkrans)
Jomfru maria tedhis enom gudhelikom mwnk […]
De te virgo nasciturum mundi saluatorem
101
(ff. 147r–148r)
Bön till heliga kors (inl: Vår Herre Jesus heliga kors vare med mig)
Thessa äptherscrifna bön dictadhe sanctus leo pawe oc sende hona til sin brodher karll magnus konungh i franka rike Oc läth honom sighia swa at hon bära scriffna oppa sinom likama […] swa offta som thät hälgha kors nämpnis i bönenne oc bidh for mik
Geete (1907-1909), s. 202–203.
102
(ff. 148r–148v)
Bön till Jungfru Marias lemmar: variant a (2 punkter)
Thätta äru warfru limi hwar thera är hedhrande mädh enne aue maria
Geete (1907-1909), s. 334.
103
(ff. 148v–149r)
Bön om en god ändalykt
At faa godha ändalykt en godh bön
Geete (1907-1909), s. 480–481.
105
(ff. 151r–154v)
Böner till Jungfru Marias fem bedrövelser (5 böner + slutbön till Jesus)
Här äru fäm böne aff iomfru marie fäm dröuilsom
Geete (1907-1909), s. 285–290.
106
(ff. 154v–157r)
Fem böner till Kristi uppståndelse (ur Uppenbarelser: bok 1, kapitel 40): variant b
Thätta är een höghtidhelikin bön aff ihesu christi frögdhum […]
Iak lofuar hedhrar vphögher wälsignar thik
Geete (1899), s. 381–383.
107
(ff. 157r–160v)
Bön till Jungfru Marias fem fröjder, när hon blev upptagen till himmelen (5 böner)
Här byrias faghra böner aff iomfrv marie glädhi […]
Geete (1907-1909), s. 312–316.
108
(ff. 160v–161v)
Bön till Kristi lekamen (före nattvardens tagande) 3: variant a (O Jesu Kristi själ hela mig)
Johannes pawe annar ok tiughu gaff til thässa bön […]
Herra ihesus christus iak vsul syndogh människia iak bidher thik
109
(ff. 161v–164v)
Bön till Jungfru Marias fem fröjder: variant a
Til thässa bönena här äpter fölghe gaff jnnocencius […]
Geete (1907-1909), s. 304–306.
110
(ff. 164v–166r)
Bön till S. Katarina av Alexandria
här äptir fölghir een vtkorlikin bön aff the sötaste iomfrunne sancta katerina glöm egh hänne läsa daghlika
O Mildasta iomfrv miin söta hielpirska sancta katherina
Geete (1907-1909), s. 419–420.
112
(ff. (166r–168r))
Bön till Kristi lekamen (före nattvardens tagande) 1 (O herre Jesu Kriste med skälvande samvete)
Thässa bönena her äpter fölghe scal thu läsa […]
O herra gudh iak staar mz skäluande samwiti
113
(ff. (168r–169r))
Nattvardsbön, förr än man tager Guds lekamen (O herre Jesu Kriste vem är jag)
Thenna bön skal thu oc läsa nar thu wil taka gudz werdhughasta licama
Geete (1907-1909), s. 154–155.
114
(ff. (169r–170r))
Nattvardsbön, förr än man tager Guds lekamen (O herre Gud jag står med syndigt samvete)
een godh bön ok läsande för än thu taker gudz wärdhugha licama
O herra ihesu christe mz skäluande samwiti gaar iak fram
Geete (1907-1909), s. 161–164.
115
(ff. (170r–170v))
Bön till Jungfru Maria före tagandet av Guds lekamen (O allra heligaste och sällaste)
en godh bön til iomfrv maria ok för […]
O hälghasta oc ælskelicasta fru ower alla andra sælast iomfru maria til thin ær mith höxsta hop
Geete (1907-1909), s. 235–236.
116
(ff. (170v–171v))
Bön till Kristi lekamen (före nattvardens tagande) 2 (Min söte herre Jesu Kriste världens helare)
Een godh bön nar thu hafuer takit gudz likama
117
(ff. (171v–172r))
Nattvardsbön, när man tagit Guds lekamen
Een godh bön läsande nar thu hafuer takit gudz hälgha likama
O aldra dygdhelicaste herra ok sötaste ihesu oc aatirløsare
Geete (1907-1909), s. 174.
118
(ff. 172v–173v)
Bön till Kristus för de sju ord han talade på korset
Een godh bön aff wars herra siw ordhom […]
Herra ihesu christe thu som siw ordh sagdhe oppa thinom ytersta dagh
119
(f. 173v)
Femton böner till Jesus pina (de s.k. "15 O"): redaktion B, variant b
Ingen
O Söte ihesu christe äwerdhelikin søtme tik ælskande Jak hedhrar ok lofwar thit wær
120
(ff. 174r–175r)
Böner till Kristi pina för en avlidens själ (6 böner)
Ingen
Geete (1907-1909), s. 455–457.
121
(ff. 175r–176v)
Bön av Birgitta: O du allra lustigaste örtagård, jungfru Maria
Tässa bön gaff ängelin sancte birgitto swa sighiandis hedhra gärna iomfru maria mz tässe bön ffor thinna foräldra siäla som i skärsloeldz pino äru at the magho for hänna bön skuld warda frälzste aff sinne pino
Klemming (1861-1875), s. 173–174.
Foliering
Nyare foliering 1-181 i övre högerhörn på rectosidorna
Layout
Layout 1
1
110 ×
80 mm
huvudsakligen 2 långa + 16 korta + 2 långa
Radantal: 18 som regel; Textytans bredd: 8;
Skrift
Textblock
Hand 1
Hybrida gothica
svart; röda överskrifter och stycketecken i första delen, i andra delen därtill streckade bokstäver och skiljetecken
Två delar: A) ff. 1r–91v i textualis, men med svenska texter f. 40-44 i hybrida. B) ff. 92r–176v i hybrida (de följande bladen ursprungligen tomma)
Skriven av tre händer: hand 1 f. 1r–f. 91r (textualis), f. 92r–f. 150v, f. 173v–f. 175r (hybrida); hand 2 f. 151r–f. 173v (hybrida); hand 3 (Christina Hansdotter Brask, 1459–1520) f. 175r–f. 176v (hybrida). Senare tillägg på f. 180v. (Hedström 2009, s. 428.)
[Kristina Hansdotter Brask], Vadstena
Tillägg
Försättsblad
(LCI)
Biblioteksmärke. ‘A 38’
(LCI)
Anteckning. ‘Senare hälften skrifven af Christina Hanssa dotter Braska, nunna 1459 död 1520?’
Textblock
(f. ryggen)
Biblioteksmärke. ‘110’
(f. 180v)
Anteckning. ‘O somar thw komer metth mikin frögdh, mett roser och mett ???, mett örther och så mett fwglasong än frögdhar iag mig thess mera,’
(f. 181r)
Anteckning. Anteckningar om bokens innehåll i blyerts, av 1800- eller 1900-talshand.
Dekorationer
Initialer: både stora och mindre (2 rader höga) fleuronnéeinitaler i den första delen. Se vidare lombarder. I första delen även streckade majuskler Initialfärg: röd, blå, grön; blå och röd
Omväxlande röda, blå och i första delen även gröna lombarder i avsnittsbörjan
Bokband
Helband i trä med överdrag av skinn; överdragsfärg: röd; 4 bind; Rester av tre spännen: A) Fram två mässingsbeslag med remrester i framkant, som svarar mot två hål mitt på bakpärmen. B) Spår efter ett spänne fram, som svarar mot ett mässingsbeslag med remrest i framkant bak.
175 ×
130 ×
60 mm
Fram och bak: Ram avgränsad av dubbla linjer, i ramen enkelstämplar (hund, 11061) upp-, fram- och nertill; i ryggfälten fyrbladig blomma. I mittfältet diagonala linjer som formar ett rombmönster; i romberna enkelstämplar (fransk lilja i romb, 10557), i ramen runt mittfältet franska liljor av annan typ (10549). (Sten G. Lindberg: B 10)
överdragsskinnet är fäst vid kapitälen med blå och gul tråd.
röda snitt
Pressat skinn.
Ursprung
Sverige, Vadstena, före 1520 (1460-1520)
Dateringen baseras på att boken ägts av Christina Hansdotter Brask, som också skrivit några sidor.
Proveniens
Kristina Hansdotter Brask
före 1520
Antikvitetskollegium
1692
Antikvitetsarkivet, 1692-1780
Förvärv
- Klemming (1861-1875), s. 169, 173, 203, (523)
- Klemming (1883-1884), s. 162–163
- Klemming (1881-1882), s. 528–529 (161)
- Geete (1899), s. XXI
- Geete (1907-1909), s. XXVII
- Hedlund (1980), s. 39 not 22
- Hedström (2009), s.
Interna identifikatorer
Permalänk: https://www.manuscripta.se/ms/100222
Senast ändrad: 2023-09-28