Uppsala University Library, Gr. 5 (Olim Sparwenfeldt 46; Scorialensis Gamma. VI. 3.; Scorialensis Theta. IV. 30 (post.))
Constantinople, late 10th c.
iii, 198, iii' ff.
155 × 125 mm
A later inserted note which seems to be a prognostic device on sickness, recovery, and death. It incorporates a picture of the cross and below that an attribution to Leo VI Sapiens Emperor.
A similar text is present in Vat. gr. 915, fol. 47v, and in Vat. gr. 952, fol. 137v; cf. CCAG vol. 5:4, p. 8..
Our ms is mentioned in Desprez (2006) p. 263., although mistakenly as Upsaliensis graecus 3, and is described as ‘témoin contaminé entre les deux familles anciennes des 150 Képhalaia. Ceux-ci ont pour modèle un exemplaire ancien de la Collection IV, qui n’a pas la lacune du ch. 7 de la Grande Lettre’.
Pedro de Valencia used this ms for his Latin translation of the text; see Martín Rodríguez (2002) .
Later addition by another scribe.
141 letters, for the most part in the normal order of the collection. The following letters are included: From Book I letters 1–2. 6. 9–10. 13–15. 12. 8. 27. 31. 36. 41–42. 44. 46. 108. 47. 49. 62. 77. 80. 83. 89–92. 94. 98. 104. 108 (again). 110. 115. 128–130. 132. 140. 142. 144. 146. 150. 149. 151. 153; from Book II letter 284; from Book I letters 162–164. 166. 170. 179. 188. 186–187. 189. 194–195. 197. 199. 201. 213. 220. 223. 227–228. 231. 234. 258. 260. 266. 274. 276–280. 283–286. 294. 303. 308–309. 313. 320. 364. 367–368. 372. 376. 380–381. 383–385. 391–392. 399. 408. 410–412. 423–424. 432–433. 446. 495; from Book II letters 30. 76. 86. 165. 205. 214. 293; from Book III letters 49. 66–68. 74. 124. 129. 137–138. 140. 143–146. 157. 155–156. 158. 163. 177. 179. 131. 54.
In the stemma proposed in Évieux (1997–2000) p. 175., our ms is paired with Milan, Ambros. B 67 sup., 15th cent., siglum ω.
This text is unidentified so far. A transcription is in press and will also be included in the Lund monastic database (http://monastica.ht.lu.se/monastica.php).
On f. 198r a later inserted note on coins and their values: ‘Ἰστέον ὅτι τὰ λεπτὰ καλοῦνται ἀσσάρια, ἤγουν τὰ νουμμία ἑξήκοντα ἀσσαρίων ὑπήρχε τὸ δεινάριον· ἕκατον δειναρίων ὑπήρχε ὁ ἄργυρος καὶ πέπραται ὁ κύριος δὲ εἰς λʹ ἀργυρίων, ἅτινα συνάγονται ͵Γ δεινάρια, γινόμενα χρυσοῦ δὲ νουμμία ρʹ’. For a similar passage, cf. Nicolaus Catascepenus, Vita sancti Cyrilli Phileotae 37, 7. Above the note a name (difficult to read) μακαρίου φιλοσόφου.
Modern foliation in pencil in the lower right margin: 1–198. There is an older foliation in ink in the upper right margin of the rectos, which is unreliable (folios 11, 19, 45, 135, and 146 skipped; numbers 78 and 118 not used; two leaves carry the same number 108): 1–194.
Q1–1717.IVf.136 + Q18(VI-1ante f.137+1f.147)f.148 + Q19–234.IVf.188 + Q24(IV+1f.197+1f.198)f.198
After ff. 42r–42v there are two stubs of fine parchment. ff. 147r–147v is an independent leaf, a makeshift insertion tacked in with the help of a couple of knots. The last two leaves in the volume are pasted to the preceding quaternion.
Signatures:Generally in the upper right margin of first recto and the lower right margin of last verso, beginning with βʹ on f. 16v and ending with κδʹ on f. 189r. Some of the signatures, especially on recto pages, have been trimmed out. The signatures are marked by a short horizontal stroke above the letter, and appear to be written in the same colour as the ink of the text.
ff. 1r–146v, 148r–197v This expert and consistent hand writes a Perlschrift of small modules and fast ductus, typical of the monastic production of the late tenth or early eleventh century. The oblique strokes of Kappas, Chis and Lambdas produce an angular effect and impress a movement to the right, though the letters are not themselves visibly slanted. The vertical stroke of Kappa has a small hook when the letter is enlarged in the margin. Although the writing is relaxed, no excesses are present. f. 147r A later addition on a separately inserted leaf. The hand is, according to Stig Yngve Rudberg, datable to the fourteenth cetury.
Rubrics are written in brown ink but written over with red ink, forming a kind of characteristic halo (similar to yellow spalmature in Southern Italian mss). Subtitles (or other division headings) are numerous. Simple dividers, such as a dot-filled line, sometimes combined with crosses, further mark the text divisions. Initials are simple enlarged majuscules, sometimes in red.
Layoutff. 1r–146v, 148r–198v ruling pattern identical with Sautel no. 20D1. Written area: 120 × 95 mm f. 147r Written area: 140 × 95 mm
Yellowish parchment laced-case binding without boards. Sewn on three supports. Endbands oversewn with hemp cord; endband cores laced through. Gilt edges. Cover extensions and two pairs of alum-tawed ties at foredge. On the foredge one may with difficulty read the binding title ‘ΑΘΑΝΑΣ’ and a number ‘3’.
Binding dimensions: 165 × 130 × 50 mm
The binding is probably of late seventeenth century Spanish origin.
Unit I:Written in the late 10th c. in a monastic setting. Stig Yngve Rudberg proposes Constantinople as place of origin (Rudberg (1952) p. 65.).
It was brought from Byzantine/Turkish territory to Italy (presumably Venice?) and then, in 1570–1571 to Spain. According to an inventory preserved in the Archivo de Simancas, the Greek copyist and manuscript dealer Andreas Darmarios sold a collection of nineteen manuscripts to Philip II King of Spain in 1571. One of the items in the inventory is described as ‘El gran Athanasio de la Vida de Sancta Tecla... es libro raro, pero de letra tan antigua que en algunas partes no se dexa leer’ (Revilla (1936) p. XXXVIII.). The volume thus described is in fact the same one that eventually ended up in Uppsala, as shown by Stig Yngve Rudberg (Rudberg (1952) pp. 64–69.). During its stay in El Escorial it served as the protograph of Scorialensis Psi. I. 3., a copy executed by Nicholas de la Torre and still present in El Escorial. It was also used in 1620 by David Colville for his translation of Vita St. Syncletici into Latin. Our volume remained in the Spanish Royal library up until the great fire in 1671, when it was thought lost. Nevertheless, it must have remained in Spain, since eighteen years later it was acquired by Johan Gabriel Sparwenfeldt, and brought to Sweden.
AcquisitionCame to Uppsala University Library as part of the Sparwenfeldt donation in 1705.
- Benzelius (1706) pp. 51–54
- Graux (1889) pp. 31–33
- CCAG vol. 9:2 p. 108
- Lundström (1897) pp. 2–3
- Revilla (1936) pp. XXXVII–XXXVIII
- Rudberg (1952)
- Rudberg (1959)
- Andrés (1965)
- Andrés (1968) no. 226 pp. 101–102
- Carter (1970) p. 37
- Torallas Tovar (1994) pp. 208–215
- Évieux (1997–2000) vol. 1 p. 125
- Ampelarga (2002) pp. 145–150